When it comes to … well … dying, other languages have highly inventive euphemisms for the tricky subject of kicking the bucket.
In Spanish â particularly in Central America â colgar los guantes, or âhang up the gloves.â
In Latvian, itâs nolikt karoti, or âput down the spoon.â
In Dutch, itâs het hoekje omgaan, or âgo around the corner.â
In French, if you pass on, you sucrer les fraises, or âsugar the strawberries.â
Prefer your strawberries unsugared? Another French expression for dying is avaler son bulletin de naissance, or âto swallow oneâs birth certificate.â
In Portuguese, youâve got a choice: bater a bota or esticar a perna â hit the boot or stretch the leg. (Both might be a bit of a challenge if youâre six feet under.)
Illustrations by David Doran.